Keine exakte Übersetzung gefunden für مشارك في الاستبيان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مشارك في الاستبيان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans bon nombre des pays à l'examen, les transports publics sont gratuits pour les personnes handicapées.
    وأقرت معظم البلدان المشاركة في الاستبيان بمجانية وسائل النقل العمومي للمعوقين.
  • Il semble que, dans une grande partie des pays étudiés, les cadres juridiques réglementaires ainsi que les programmes et les politiques publiques engagés par certains gouvernements ne jouent pas un rôle suffisant.
    ويبدو في معظم البلدان المشاركة في الاستبيان أن الأطر القانونية التنظيمية والبرامج والسياسات العامة التي تنفذها الحكومات غير ملائمة.
  • Premièrement, le Rapporteur spécial tient à souligner que, dans une grande partie des pays consultés, il existe un cadre juridique national de protection des droits de l'homme, même si les personnes handicapées n'y sont pas toujours prises en compte.
    يود المقرر الخاص في البداية أن يشير إلى وجود إطار قانوني وطني لحماية حقوق الإنسان في معظم البلدان المشاركة في الاستبيان حتى وإن لم يشمل المعوقين في جميع الحالات.
  • Sur la base des rapports qui ont été reçus, le Rapporteur spécial observe que, dans la grande majorité des pays consultés, on trouve des structures mixtes qui combinent des écoles d'éducation spéciale et des expériences d'inclusion ou d'intégration d'élèves handicapés dans les écoles ordinaires.
    ويلاحظ المقرر الخاص، استناداً إلى ما تلقاه من معلومات، وجود هياكل مختلطة، في معظم البلدان المشاركة في الاستبيان، تجمع بين مدارس التعليم الخاص وتجارب تهدف إلى إدماج الطلاب المعوقين في المدارس العادية أو ضمهم إليها.
  • La majorité des pays et des organisations consultés soulignent la nécessité d'investir dans la formation d'enseignants réguliers pour répondre aux demandes d'enfants ayant des besoins spécifiques, en organisant des séances de formation et d'apprentissage tant au cours de la formation initiale qu'à l'occasion de stages de spécialisation et de perfectionnement en cours d'emploi.
    وتشير غالبية البلدان والمنظمات المشاركة في الاستبيان إلى ضرورة الاستثمار في إعداد مدرسي التعليم العادي للاستجابة إلى متطلبات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وذلك بواسطة هيئات التدريب والتعليم سواء في مراحل التدريب الأولى أو في دورات التخصص والتعليم أثناء الخدمة.
  • la Suède et la Suisse
    ورقة عمل أعدتهـا الوفود المشاركة في صياغة الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي: أستراليا، والسويد، وسويسرا، وكندا والمملكة المتحدة، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية
  • Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.
    وتجدر الإشارة إلى حالة الصم في بلدان مثل السويد أو المملكة المتحدة حيث تفيد المنظمات غير الحكومية المشاركة في الاستبيان بأن إمكانية تعلم لغتين تعتبر شرطاً من شروط المساواة في التعليم، أو إلى حالة المكفوفين في سويسرا حيث يفضي الدعم المقدم في المراحل الأولى إلى تكافؤ الفرص التعليمية فيما بعد.
  • Lors des débats sur une vue d'ensemble de la réforme de la justice pénale, les participants ont identifié les domaines essentiels suivants pour la réforme: accès à la justice; réforme des services de police, des services judiciaires et des services pénitentiaires; justice réparatrice; prévention de la criminalité chez les jeunes.
    واستبان المشاركون في فريق المناقشة حول الموضوع "لمحة عامة عن إصلاح العدالة الجنائية" المجالات الأساسية التالية بشأن الإصلاح: سبل الوصول إلى العدالة؛ وإصلاح الشرطة والقضاء والسجون؛ والعدالة التصالحية؛ ومنع الجريمة لدى الشباب.
  • Afin d'aider le Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre (le «Coordonnateur») à satisfaire aux multiples demandes que supposera le progrès en temps opportun, en 2006, des travaux en trois étapes, et de ménager aux délégations un temps de réflexion suffisant alors qu'elles se prépareront aux travaux de la troisième étape, les délégations des États auteurs du questionnaire sur les principes du droit international humanitaire qui figure dans le document de travail CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, présenté au Groupe d'experts gouvernementaux en mars 2005, proposent au Groupe de procéder comme suit pour mettre au point et traiter les réponses des délégations à ce questionnaire:
    لمساعدة المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب في تحقيق التوازن بين التحديين المتضاربين المتمثلين في إحراز تقدم في الوقت المناسب في "عملية الخطوات الثلاث" خلال عام 2006 وتهيئة فرصة كافية للتفكير المتأني بينما تستعد الوفود للإقدام على "الخطوة الثالثة"، فإن الوفود المشاركة في صياغة الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي تقترح على فريق الخبراء الحكوميين اتباع مسار العمل التالي بشأن معالجة ووضع اللمسات الأخيرة على ردود الوفود على الاستبيان المقدم إلى فريق الخبراء الحكوميين في آذار/مارس 2005 في شكل ورقة عمل تحمل الرمز CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 (ويشار إليها فيما يلي ب‍ "الردود على الاستبيان"):
  • Si l'on garde présent à l'esprit le fait que le Haut-Commissariat a récemment fait l'objet d'un grand nombre de rapports, d'études et de contrôles, le taux élevé de participation (56 %), qui témoigne de la volonté du personnel de rechercher des améliorations, est très remarquable.
    وإذا وضعنا في الاعتبار أن المفوضية كانت مؤخرا موضوعا لعدد كـبير من التقارير، والاستعراضات، وعمليات المراجعة، فإن المشاركة العالية في الرد على الاستبيان (معدل استجابة قدره 56 في المائة) تبين التزام الموظفين بالسعي إلى التحسين، وهذا الالتزام هو موضع تقدير كبير.